http://www.milkcafe.net/cgi-bin/readres.cgi?bo=yozemi&vi=1057317724&rm=100
の61が核心を突いてしまった。
そう、彼はパンドラの箱を開けてしまった。
問題の英文はこれ!!!
He eventually wound up buying himself a silver-chain pocket watch, a purchase he spent nearly twenty minutes justifying to his fellow scenesters.
もう誰も理にかなった反論をする事は出来ない。
富田の方法論という壁は見事に砕け散ってしまったのだ。
これから誰が代ゼミの英語講師の看板を背負う事になるのだろうか?
これで富田の時代も終焉を迎えてしまうのか?
このエピソードの結末や、如何に・・・!?
Time flies like an arrow.
Timeが動詞説1
「矢のようにハエをスピード測定せよ」
Timeが動詞説2
「矢のようなハエをスピード測定せよ」
fliesが動詞説
「時は矢のように飛んでいく」
likeが動詞説
「タイムフライは矢を好む」
↑って当然ネタだよね?!まさかマジで迷ってるバカはいないはずだ!!
4 名前:名無しさん@日々是決戦 [2003/07/08(火) 23:48] 機械翻訳
時のハエは矢を好む
>>3
コピペニマジレスカコワルイ
時には矢はハエを好むがマジな正解でしょう。自信あり。
7 名前:名無しさん@日々是決戦 [2003/07/10(木) 21:11]時のハエは矢を好む
8 名前:名無しさん@日々是決戦 [2003/07/13(日) 01:29] >>2
一個一個吟味して読むとかなりわらえるw
うんこ
10 名前:名無しさん@うんぼぼ [2007/08/06(月) 20:54]うんこ
11 名前:名無しさん@うんぼぼ [2007/08/06(月) 22:22] 富田最強
でも富田は自分が最強なことに気付いてない(認めないだけかもしれないが)からまだ成長するぞ
あ
13 名前:名無しさん@うんぼぼ [2007/08/28(火) 05:18]い
14 名前:名無しさん@うんぼぼ [2007/09/17(月) 04:00]そ
15 名前:Guy Drake [2007/11/22(木) 05:37] leatherware mele gamophyllous boa relegable irrefutable overdash vowelless
<a href= http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/irtoc.html >US Library of Congress - Country Study: Iran</a>
http://www.greatwesternbank.com/
驚愕
leatherware mele gamophyllous boa relegable irrefutable overdash vowelless
<a href= http://www.chathamhillgames.com/ >Chatham Hill Games</a>
http://www.flowersbynina.com
驚愕
書き込みをするには、注意書きをよく読んでからにしてください